Перевод "тигровый глаз" на английский

Русский
English
0 / 30
тигровыйstriped tiger
глазeye
Произношение тигровый глаз

тигровый глаз – 32 результата перевода

Я понял, вы заблудились на автостраде.
Носите с удовольствием свой новый браслет с тигровым глазом и аквамарином.
Так, что у нас дальше?
Alright, you're lost walking on a freeway.
Enjoy the tiger's eye aquamarine bracelet.
What should we do next?
Скопировать
Что это?
Это тигровый глаз.
Великолепно.
What is that?
That's tiger eye.
Extraordinary.
Скопировать
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
Скопировать
Я понял, вы заблудились на автостраде.
Носите с удовольствием свой новый браслет с тигровым глазом и аквамарином.
Так, что у нас дальше?
Alright, you're lost walking on a freeway.
Enjoy the tiger's eye aquamarine bracelet.
What should we do next?
Скопировать
Ее нету в списке.
Ей около пятидесяти, глаза как у тигровой акулы.
Неповторимый запах от Шанель №5 и чистое зло выдают ее.
She is not on the list.
About fifty, eyes like a tiger shark.
The unmistakable aroma of chanel number 5 and pure evil gives her away.
Скопировать
Боже, как жжет.
Зачем ты мазал глаза тигровым бальзамом?
Мои глаза должны были оказаться рядом с твоими глазами и это должно было заставить тебя плакать.
God, that really stings.
How did you get Tiger Balm in your eye?
You're supposed to put it near your eye. Like, the bridge of your nose and it makes you cry.
Скопировать
Что это?
Это тигровый глаз.
Великолепно.
What is that?
That's tiger eye.
Extraordinary.
Скопировать
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Скопировать
Ну, вы это сделаете?
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
И я, я тоже!
Well, what, are you doing it?
Like I said, with eyes closed.
And me, me too!
Скопировать
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Скопировать
И никак не взять за бороду.
Скалкой промеж глаз - раз!
А ты стой, не балуй.
And failed to grab him by his hair.
She socked it to him with a pan. Bang!
So that he behaved, and not raved.
Скопировать
А Андрей...
Так ведь я и в глаза ему скажу.
Он ведь как брат мне.
And Andrei...
Well, I'm ready to say it to his face.
He's like brother to me.
Скопировать
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Но инспектор тоже любил детей, и в благородстве не уступал Деточкину.
Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
But the inspector also loved children, and couldn't honorably cede to Detochkin.
Скопировать
Расслабьтесь.
У вас глаза слипаются.
Щелки какие-то.
Go on, relax.
I can't see your eyeballs anymore.
They're just slits.
Скопировать
Продолжить.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
Go on.
Close your eyes.
Close your eyes.
Скопировать
Закройте глаза.
Закройте глаза.
И не шевелитесь.
Close your eyes.
Close your eyes.
And stay like that.
Скопировать
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
It's good for you.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
Скопировать
- А когда нам можно будет прийти?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
- Well, when can we come then? - Don't.
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Скопировать
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
Скопировать
Знаю, что Карсон в сверхсрочной.
Бедняга недосчитался глаза.
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
All I know is Carson reenlisted.
The poor guy's minus an eye.
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
Скопировать
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
У Карсона повязка на одном глазу.
Был в третьем полку.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Carson has a patch over one eye.
He's with the Third.
Скопировать
Вы сказали, есть ближний выход?
Вдоль глазного нерва к углу глаза.
Время вышло, надо немедленно извлечь их.
- You said there was a quick way out.
We could follow the optic nerve to the corner of the eye.
Time's up. We'll have to take them out immediately.
Скопировать
Световые импульсы, они идут в мозг.
Мы приближаемся к глазу.
Подождите, доктор.
Light impulses. On the way to the brain.
We're nearing the eye.
Hold it, Doctor!
Скопировать
использовал бы оставшиеся минуты, чтобы выйти наружу кратчайшим путем.
Вдоль глазного нерва, через глаз?
Ждите 30 секунд!
I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra few minutes to get out the quickest way possible. On my own.
Along the optic nerve to the eye.
Wait 30 seconds.
Скопировать
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Скопировать
Хочешь ещё раз поставить доллар?
- Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза
Понял?
You want to bet another dollar?
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
Understand?
Скопировать
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Я выстрелю ему в глаза и убью его
Но не Вы ли говорили, что мы окончим распри
We are not his match as his third kow
I'll shoot his eyes and kill him
But didn't you say we've reconciled
Скопировать
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Торопитесь, ему надо помоч!
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
Hurry, let's help him
Скопировать
Высокая.
С пустыми глазами.
Худая.
Tall.
With empty eyes.
Thin.
Скопировать
Высокая.
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Tall.
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
Как вы неприветливы, а?
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
- Not a very cordial greeting.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тигровый глаз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тигровый глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение